Reading # 3744-4

 

 

Original text

Ins Deutsche übersetzt

This psychic reading given by Edgar Cayce at the Phillips Hotel, this 24th day of November, 1923, in accordance with request made by [5717], [953], [294], and others.

Dieses psychische Reading wurde gegeben von Edgar Cayce im Phillips Hotel, diesem 24ten Tag des November, 1923, in Übereinstimmung mit der gemachten Anfrage durch [5717], [953], [294], und anderen.

P R E S E N T

 

Edgar Cayce; Linden Shroyer, Conductor, Gladys Davis, Steno.

A N W E S E N D

 

Edgar Cayce; Linden Shroyer, Leitung, Gladys Davis, Steno.

R E A D I N G

 

Time and Place: 3:30 P. M. Phillips Hotel, Dayton, Ohio.

R E A D I N G

 

Zeitpunkt und Ort: 3:30 Uhr nachmittags Phillips Hotel, Dayton, Ohio.

29. (Q) Please give a definition of the word astrology.

29. (Q) Bitte geben Sie eine Definition zu dem Wort Astrologie.

(A) That position in space about our own earth that is under the control of the forces that are within the sphere of that control, and all other spheres without that control. That is astrology, the study of those conditions. In the beginning, our own plane, the Earth, was set in motion. The planning of other planets began the ruling of the destiny of all matters as created, just as the division of waters was ruled and is ruled by the Moon in its path about the earth; just so as the higher creation as it begun is ruled by its action in conjunction with the planets about the earth. The strongest force used in the destiny of man is the Sun first, then the closer planets to the earth, or those that are coming to ascension at the time of the birth of the individual, BUT LET IT BE UNDERSTOOD HERE, NO ACTION OF ANY PLANET OR THE PHASES OF THE SUN, THE MOON OR ANY OF THE HEAVENLY BODIES SURPASS THE RULE OF MAN'S WILL POWER, THE power given by the Creator of man, in the beginning, when he became a living soul, with the power of choosing for himself. The inclinations of man are ruled by the planets under which he is born, for the destiny of man lies within the sphere or scope of the planets.

(A) Diese Position {Stellung} im Raum um unsere eigene Erde herum, die unter der Kontrolle der Kräfte ist, die innerhalb der Sphäre von dieser Kontrolle sind, und alle anderen Sphären ohne diese Kontrolle. Das ist Astrologie, das Studium jener Bedingungen. Am Anfang, wurde unsere eigene Ebene, die Erde, in Bewegung gesetzt. Die Planung anderer Planeten begann die Bestimmung des Schicksals aller Materien wie sie erschaffen waren, genauso wie die Teilung der Wasser bestimmt wurde und bestimmt wird durch den Mond in seiner Bahn um die Erde; genau so da die höhere Schöpfung wie sie begann bestimmt wird von ihrer Handlung in Verknüpfung mit den Planeten um die Erde. Die stärkste Kraft, die eingesetzt wird, beim Schicksal des Menschen ist zuerst die Sonne, dann die erdnächsten Planeten oder jene, die zum Zeitpunkt der Geburt des Individuums zum Aufstieg kommen, ABER DAMIT ES HIER AUCH VERSTANDEN WIRD, KEINE EINWIRKUNG VON IRGENDWELCHEN PLANETEN ODER DEN PHASEN DER SONNE, DES MONDS ODER IRGENDEINEN VON DEN HIMMELSKÖRPERN ÜBERTRUMPFT DIE HERRSCHAFT DER MENSCHLICHEN WILLENSKRAFT, DIE Macht die vom Schöpfer des Menschen gegeben wurde, am Anfang, als er eine lebende Seele wurde, mit der Macht um selbst eine Auswahl zu treffen. Die Neigungen des Menschen werden durch die Planeten bestimmt, unter denen er geboren ist, denn das Schicksal des Menschen liegt innerhalb der Sphäre oder des Bereichs der Planeten.

30. (Q) Do the planets have an effect on the life of every individual born?

30. (Q) Haben die Planeten eine Auswirkung auf das Leben jedes geborenen Individuums?

(A) They have. Just as this earth's forces were set in motion, and about it, those forces that govern the elements, elementary so, of the earth's sphere or plane, and as each comes under the influence of those conditions, the influence is to the individual without regards to the will, which is the developing factor of man, in which such is expressed through the breath of the Creator, and as one's plane of existence is lived out from one sphere to another they come under the influence of those to which it passes from time to time. In the sphere of many of the planets within the same solar system, we find they are banished to certain conditions in developing about the spheres from which they pass, and again and again and again return from one to another until they are prepared to meet the everlasting Creator of our entire Universe, of which our system is only a very small part. [See 900-25, Par. 3-A.] Be not dismayed [deceived]; God is not mocked; Whatsoever a man soweth that shall he also reap." [Gal. 6:7] In the various spheres, then, through which he must pass to attain that which will fit him for the conditions to enter in, and become a part of that Creator, just as an individual is a part of the creation now. In this manner we see there is the influence of the planets upon an individual, for all must come under that influence, though one may pass from one plane to another without going through all stages of the condition, for only upon the earth plane at present do we find man is flesh and blood, but upon others do we find those of his own making in the preparation of his own development. As given, "The heavens declare the glory of God, and the firmament sheweth His handyworks. Day unto day uttereth speech, night unto night sheweth knowledge." This from the beginning and unto the end. [Ps. 19:1, 2] Just in that manner is the way shown how man may escape from all of the fiery darts of the wicked one, for it is self, and selfishness, that would damn the individual soul unto one or the other of those forces that bring about the change that must be in those that willfully wrong his Maker. It is not that which man does or leaves undone, but rather that indifference toward the creation that makes or loses for the individual entity. Then, let's be up and doing - doing - "be ye doers [of the word], and not hearers only". [Jas. 1:22]

(A) Die haben sie. Genauso wie diese Kräfte der Erde in Bewegung gesetzt wurden, und um sie herum, jene Kräfte, die die Elemente beherrschen, elementar also, von der Sphäre oder Ebene der Erde, und da jeder unter den Einfluss jener Bedingungen kommt, ist der Einfluss auf das Individuum ohne Rücksicht auf den Willen, was der Entwicklungsfaktor des Menschen ist, worin durch den Atem des Schöpfers derartiges ausgedrückt wird, und da die eigene Existenzebene von einer Sphäre zur anderen ausgelebt wird kommen sie unter den Einfluss von jenen {Planeten} an denen sie {die Erde} von Zeit zu Zeit vorbeizieht. In der Sphäre von vielen der Planeten innerhalb desselben Sonnensystems, finden wir, dass sie verbannt werden zu bestimmten Zuständen in der Entwicklung um die Sphären herum, von denen sie übergehen, und immer wieder, und wieder von einem zum anderen zurückkehren, bis sie bereit sind, dem ewigen Erschaffer unseres gesamten Universums, wovon unser {Sonnen}-System nur ein kleiner Teil ist, zu begegnen. [Siehe 900-25, Abs. 3-A.] Seid nicht bestürzt {verzagt} [Irrt euch nicht]; Gott lässt sich nicht spotten; Was auch immer ein Mensch sät, das wird er auch ernten." [Galater 6,7] In den verschiedenen Spähren dann, die er durchqueren {durchlaufen} muss, um das zu erreichen, was ihm tauglich machen wird für die Bedingungen, um einzutreten, und um ein Teil von diesem Schöpfer zu werden, genauso wie ein Individuum jetzt ein Bestandteil der Schöpfung ist. Auf diese Art sehen wir gibt es den Einfluss der Planeten auf ein Individuum, denn alle müssen unter diesem Einfluss kommen, durch den man von einer Ebene zur anderen übergehen kann, ohne durch alle Stadien der Bedingung gehen zu müssen, denn nur auf der Erdebene finden wir derzeit den Menschen aus Fleisch und Blut, aber auf anderen {Ebenen} finden wir jene von seiner eigenen Anfertigung bei der Vorbereitung seiner eigenen Entwicklung. Wie angegeben, "Die Himmel verkünden die Herrlichkeit Gottes, und das Firmament {Himmelsgewölbe} zeigt Sein Handwerk. Tag für Tag gibt es Sprache von sich, Nacht für Nacht zeigt es Wissen." Dies von Anfang an und bis zum Ende. [Psalm 19, 2-3] Nur auf diese Art wird der Weg gezeigt, wie der Mensch all den feurigen Pfeilen des Niederträchtigen entkommen kann, denn es ist sie selbst, und Selbstsucht, was die individuelle Seele zu der einen oder der anderen dieser Kräfte verdammen würde, die die Veränderung bewirken, die in jenen sein muss, der vorsätzlich seinen Erschaffer unrecht tut. Es ist nicht das, was der Mensch tut oder unerledigt lässt, sondern vielmehr diese Gleichgültigkeit gegenüber der Schöpfung, worauf die individuelle Entität zu oder wegsteuert. Dann, lasst uns wach sein und lasst es uns tun - tun - "seid die Tuenden [von dem Wort], und nicht nur Zuhörer". [Jakob 1,22]

31. (Q) Give the names of the principal planets, and the influence on the lives of people.

31. (Q) Nennen Sie die Namen der wichtigsten Planeten, und den Einfluss auf die Leben der Leute.

 (A) Mercury, Mars, Jupiter, Venus, Saturn, Neptune, Uranus, Septimus. Influence as is given by many of those in and about the earth plane is defective. Many of the forces of each is felt more through the experience, by the entity's sojourn upon those planets than by the life that is lead other than by will, for will is the factor in the mind of man that must be exercised. The influence from any is from what planet that soul and spirit returns to bring the force to the earth individual, as it is breathed into the body, from whence did it come? that being the influence. Not the revolution of the ideas as given from those who study of those forces, but study those that come, as the Star of Bethlehem came to the earth as the individual pointing out the way to Truth, the Light, and others can only be such as prepare their way through that light and influence.

(A) Merkur, Mars, Jupiter, Venus, Saturn, Neptun, Uranus, Septimus. {A.d.Ü.: Als Pluto entdeckt wurde, bestätigte Cayce, dass Septimus (auch Vulkan genannt) derselbe Planet wie Pluto war.} Einfluss wie er sich durch viele von jenen in und um die Erdebene herum ergibt, ist schadhaft. Vieles von den Kräften von jedem wird eher durch die Erfahrung, durch das Verweilen der Entität auf diesen Planeten empfunden als durch das Leben, das anders geführt ist als durch Wille, denn Wille ist der Faktor im Verstand des Menschen, der trainiert werden muss. Der Einfluss von irgendeiner entspricht dem, von welchem Planeten diese Seele und Geist zurückkehrt, um die Kraft zum irdischen Individuum zu bringen, wie sie in den Körper eingeatmet wird, von woher kommt sie? das ist der Einfluss. Nicht die Revolution der Ideen wie sie von jenen vorgegeben wurden die über jene Kräfte studieren, die aber jene studieren die kommen, als der Stern von Bethlehem zur Erde kam, wie das Individuum den Weg zur Wahrheit aufzeigt, zum Licht, und andere können nur so sein, wie sie ihren Weg bereiten durch dieses Licht und diesen Einfluss.

32. (Q) Are any of the planets, other than the earth, inhabited by human beings or animal life of any kind?

32. (Q) Sind irgendwelche von den Planeten, außer der Erde, von menschlichen Wesen oder tierischen Leben irgendwelcher Art bewohnt?

 (A) No.

(A) Nein.

 33. (Q) Give the description of the planet nearest the earth at the present time, and its effect upon the people.

33. (Q) Geben Sie die Beschreibung des derzeit erdnächsten Planeten, und seine Auswirkung auf die Leute.

 (A) That planet now fast approaching the earth, under whose influence the earth's minds trend, will be for the next few years, as time is known here, is Mars, who will be only thirty-five million miles away from the earth in 1924. The influence will be felt as this recedes from the earth, and those of that nature; that is, given through sojourn there, express in their lives upon the earth the troublesome times that will arise, only being tempered with that of those who may be, and will be, coming from those of Jupiter, Venus and Uranus, those strong ennobling forces tempered by those of love and strength.

(A) Dieser Planet, der der Erde jetzt schnell näherkommt, unter dessen Einfluss der geistige {intellektuelle} Trend auf der Erde für die nächsten Jahre sein wird, wie die Zeit hier genannt wird, heißt Mars, der im Jahr 1924 nur 35.000.000 Meilen von der Erde entfernt sein wird. Der Einfluss wird gefühlt werden, da dieser von der Erde schwindet, und jene von dieser Natur; das heißt, festgelegt durch den Aufenthalt dort, stellen sich in ihren Leben auf der Erde die beschwerlichen Zeiten dar die entstehen, die nur mit denjenigen gezügelt werden, die aus denen von Jupiter, Venus und Uranus kommen können und kommen werden, jene starken veredelnden Kräfte, die durch jene der Liebe und der Stärke gezügelt sind.

34. (Q) What effect will the planet, Uranus, have on the people during the next two years?

34. (Q) Welche Auswirkung wird der Planet, Uranus, auf die Leute während der nächsten zwei Jahre haben?

 (A) We find in this planet those of the exceptional forces, those of the ultra forces, those that carry the extremes in every walk of physical life and forces, and these are those that will, in the next two years, especially, give of their strength to the greater force, as has been given. Those, tempered with the forces as received there, find in the tumultuous times that are to arise, the setting ready for their again forces. Well may the earth tremble under that influence in 1925 and 1927.

(A) Wir finden in diesem Planeten jene von den außergewöhnlichen Kräften, jene von den Ultrakräften, jene, die die Extreme in alle Bereiche des physischen Lebens und der physischen Kräfte übertragen, und diese sind diejenigen, die, insbesondere in den nächsten zwei Jahren, ihrer Stärke abgeben werden an die größere Kraft, wie bereits angegeben. Jene, die gezügelt werden mit den Kräften wie sie dort empfangen wurden, finden in den turbulenten Zeiten die entstehen werden, die Einstellung bereit für ihre erneuten Kräfte. Nun mag die Erde unter diesem Einfluss im Jahr 1925 und 1927 zittern.

35. (Q) Is it proper for us to study the effects of the planets on our lives in order to better understand our tendencies and inclinations, as influenced by the planets?

35. (Q) Schickt es sich für uns, dass wir die Auswirkungen der Planeten auf unsere Leben studieren, um unsere Tendenzen und Neigungen besser zu verstehen, wie sie von den Planeten beeinflusst werden?

 (A) When studied aright, very, very, very much so. How aright then? In that influence as is seen in the influence of the knowledge already obtained by mortal man. Give more of that into the lives, giving the understanding THAT THE WILL MUST BE THE EVER GUIDING FACTOR TO LEAD MAN ON, EVER UPWARD.

(A) Wenn es richtig studiert wird, sehr, sehr, sehr viel sogar. Wie richtig denn? Bei diesem Einfluss, wie es gesehen wird beim Einfluss des Wissens, das bereits durch den sterblichen Menschen erhalten wurde. Vermittelt mehr davon in den Leben, um verständlich zu machen, DASS DER WILLE IMMER DER LENKENDE FAKTOR SEIN MUSS, UM DEN MENSCHEN WEITERZUFÜHREN, IMMER AUFWÄRTS.

36. (Q) In what way should astrology be used to help man live better in the present physical plane?

36. (Q) Auf welche Weise sollte Astrologie angewendet werden, um dem Menschen in der gegenwärtigen physischen Ebene zu einem besseren Leben zu verhelfen?

 (A) In that which the position of the planets give the tendencies in a given life, without reference to the will. Then let man, the individual, understand how WILL may overcome, for we all must overcome, if we would, in any wise, enter in. Not that the position gives man the transport, but that that force as manifested in the creation of man wherein choice between the good and evil, exercising highest will force, may be manifested the greater in man. DO THAT.

(A) In der Weise in der die Position {Stellung} der Planeten die Tendenzen in einem bestimmten Leben angeben, ohne Rücksicht auf den Willen. Dann lasst dem Menschen, das Individuum, verstehen, wie WILLE überwunden werden kann, denn wir alle müssen überwinden, wenn wir, auf irgendeine Weise, eintreten möchten. Nicht dass die Position dem Menschen das Entrücken beschert, sondern dass diese Kraft wie sie in der Schöpfung des Menschen manifestiert ist, worin die Wahl zwischen dem Guten und Bösen, die Ausübung höchster Willenskraft liegt, vielleicht das größere im Menschen manifestierte. TUT DASS.

37. (Q) Who were the first people in the world to use astrology, and what time in history was it first used?

37. (Q) Wer waren die ersten Leute in der Welt, die Astrologie anwendeten, und zu welcher Zeit in der Geschichte wurde sie zum ersten Mal angewendet?

 (A) Many, many thousands, thousands of years ago. The first record as is given is as that recorded in Job, who lived before Moses was.

(A) Viele, viele Tausende, Tausende von Jahren vorher. Die erste Aufzeichnung, so wie es gegeben wurde, ist wie die, die in Ijob {Hiob} aufgezeichnet wurde, der lebte, bevor Moses war.

38. (Q) Are the tendencies of an individual influenced most by the planets nearer the earth at the time of the individual's birth?

38. (Q) Werden die Tendenzen eines Individuums zur Zeit seiner Geburt von den erdenahen Planeten am stärksten beeinflusst?

 (A) At, or from that one whom is at the zenith when the individual is in its place or sphere, or as is seen from that sphere or plane the soul and spirit took its flight in coming to the earth plane. For each plane, in its relation to the other, is just outside, just outside, relativity of force, as we gather them together.

(A) Durch, oder von diesem, der im Zenit steht, wenn das Individuum in seinem Ort oder seiner Sphäre ist, oder so wie es aus dieser Sphäre oder Ebene gesehen wird, wenn die Seele und der Geist ihren Flug angetreten haben, um auf die Erdebene zu kommen. Denn jede Ebene, in ihrer Beziehung zur anderen, ist nur außerhalb, nur außerhalb, Relativität {Bedingtheit} von Kraft, da wir sie gemeinsam sammeln.

 

 

Um einen besseren Bezug zu einem solchen Reading herzustellen, ist hier ein Auszug aus "Die Geschichte eines schicksalhaften Lebens [Kap. 15, S. 235-238]" (Orig. Titel: There is a river). Thomas Sugrue schildert darin ein Gespräch, wie es zwischen Shroyer, Lammers und Cayce, vor und nach einem Reading zum Thema Astrologie stattgefunden haben soll.

 

" … In Dayton logierte Edgar im Phillips Hotel, einem alten, gemütlichen Haus mit großen Zimmern und vielen roten Plüschpolstermöbeln. Am Morgen brachte Lammers seinen Sekretär, Linden Shroyer, und eine Stenografin mit. Shroyer, ein kleiner magerer Mann mit schwarzem Haar, Augen und Schnurrbart schien unruhig.

»Was wird er tun?« fragte er Lammers immer wieder.

Edgar lachte.

»Was ich tun werde, sollte Sie nicht beunruhigen. Was ich aber sagen werde, das macht mir Sorgen.«

»Ich werde ihn um mein Horoskop bitten«, erklärte Lammers.

Lammers leitete das Reading. Als Edgar erwachte, war er sehr ernst.

»Da scheint etwas falsch zu sein an unserer Vorstellung von der Astrologie«, sagte er. »Sie beeinflusst uns nicht so, wie wir meinen.«

Edgar lächelte. Er war erleichtert.

»Wir haben dabei einen Faktor außer Acht gelassen, der sehr wichtig ist«, fuhr Lammers fort.

»Welcher Faktor ist das?« fragte Edgar.

»Reinkarnation!«

Edgar blickte ins Leere. Shroyer lächelte. Lammers begann zu lachen.

»Sie dachten, Astrologie wäre ein Schwindel«, sagte er, »und jetzt diktieren Sie uns eine Geschichte, die ein Dutzend Mal fantastischer ist als der Lauf der Gestirne. Sie sagten, ich hätte schon früher auf dieser Erde gelebt. Sie sagten, dieses sei mein drittes Auftreten in dieser >Sphäre<, und ich hätte noch immer einige Neigungen aus meinem letzten Leben, in dem ich Mönch gewesen wäre!«

Mechanisch zog Edgar seine Krawatte an, schloss die Manschettenknöpfe und band die Schnürsenkel.

»Ist das das Zeug, das sie in Indien glauben?« fragte er. »Ist das Reinkarnation?«

Lammers nickte.

»Sie sagen«, fuhr er fort, »dass dieses Sonnensystem ein Zyklus von Erfahrungen für die Seele bedeutet. Es hat acht Dimensionen, die in Beziehung zu den Planeten stehen. Diese stellen Brennpunkte der Dimensionen dar oder bestimmte Zentren in denen die Dimensionen Ausdruck finden und sich materialisieren können; hierbei unterscheiden sich jedoch die Materialisierungen der verschiedenen Dimensionen voneinander. Dieses hier ist die dritte Dimension; sie ist eine Art Versuchssphäre für das ganze System, weil nur hier der freie Wille uneingeschränkt herrscht. Auf den anderen Planeten - in den anderen Dimensionen - besteht ein gewisses Maß an Kontrolle über die Seele, um zu gewährleisten, dass sie die Lektionen richtig lernt. Die Kontrolle liegt dann gewöhnlich bei der Seele selbst, wenn sie weit genug fortgeschritten ist. Wenn nämlich der Leib dieser Dimension abgelegt ist und das Bewusstsein dieses Lebens in das Unterbewusstsein aufgenommen ist, wird der Schleier zwischen den beiden gelüftet. Das Unterbewusstsein ist also, wie Sie sehen, eine Aufzeichnung aller Leben der Seele in diesem System und in den anderen Sonnensystemen, draußen, unter den Sternen. Diese Aufzeichnung ist also das, was wir gemeinhin als das Buch des Lebens bezeichnen: die Geschichte dessen, was wir, was unser Geist tut und erlebt. Der Geist ist jener Teil Gottes, der uns – zusammen mit dem Geschenk der Individualität, der von Gott separaten Existenz - für dieses Leben gegeben ist. Unser Problem ist nun, unsere Individualität zu vervollkommnen, und die Frage, wann wir wieder zu oder in Gott zurückkehren. Unser Geist und unsere Seele - unsere Individualität also oder die individuelle sind mit Ihm verbunden.«

Edgar schüttelte den Kopf.

»Das habe ich alles gesagt?« fragte er leise.

Lammers nickte. Shroyer lächelte. Jetzt war er freundlich. Er schien gemerkt zu haben, dass Edgar litt.

»So sehen wir also«, fuhr Lammers fort, »die astrologischen Einflüsse der Planeten oder Dimensionen, die wir bewohnt haben, werden gut oder schlecht sein, schwach oder stark, je nachdem, was für Erlebnisse wir dort hatten, und wie wir in den betreffenden Dimensionen unsere Aufgaben und Probleme bewältigt haben. Auf der Erde zum Beispiel reagieren wir also entsprechend der Art und Weise, in der wir die Probleme der Erde in unseren anderen Leben bewältigt haben - brüderliche Liebe, materiellen Besitz, Geschlecht, Essen und Trinken. Manchmal arbeiten wir an einem Erden-Problem ohne jeglichen Einfluss von Sternen oder Planeten überhaupt. Die Sterne repräsentieren Seelen-Muster, nicht bestimmte Erfahrungen. Die zwölf Zeichen des Tierkreises sind zwölf Muster, unter denen die Seele wählt, wann sie auf den Erdenplan kommen will. Sie sind in bestimmter Weise wie Menschenrassen, oder Persönlichkeits-Muster, Temperamente usw.«

Edgar unterbrach ihn.

»Das kann ich unmöglich in einem einzigen Reading alles gesagt haben«, wandte er ein.

Er blickte um Bestätigung zur Stenografin. Sie saß lächelnd, in Gedanken verloren auf ihrem Platz.

»Natürlich nicht«, gab Lammers zu, »aber Sie bestätigten es. Wissen Sie, ich habe seit Jahren die Metaphysik studiert, und so konnte ich durch wenige Fragen und die Fakten, die Sie mir gaben, die Richtigkeit oder Falschheit einer ganzen Reihe von Dingen prüfen, die ich gelesen habe. Wichtig ist mir, dass das grundlegende System, das sich durch alle Mysterienreligionen zieht, seien sie aus dem Tibet oder den Pyramiden Ägyptens, von Ihnen bestätigt worden ist. Es ist also das richtige System.« … "

 

 

Diese Übersetzung wurde bereitgestellt von  http://www.phantho.de